SIDEWALK e CURB. Entenda a diferença – EBB #287

Tempo de leitura: 3 minutos

SIDEWALK e CURB. Entenda a diferença – EBB #287

Welcome to English Before Bed #287! Nesta aula vamos entender a diferença entre as palavras SIDEWALK e CURB.

Essas são duas palavras que muita gente desconhece, mas que usamos bastante no dia a dia suas traduções em português.

Então vamos entender os significados de SIDEWALK e CURB, além da diferença entre eles.

Ah, e lembre-se que praticar todos os dias faz parte do processo de aprendizado! Para fixar de vez esse conteúdo você pode ir lá no Instagram e responder os quizzes. Todo dia tem! Lá ainda tem o resumo das aulas em vídeo para ajudar nos estudos!

Clique aqui para acessar o perfil ou procure no app por @lucasgilbertoficial.

SIDEWALK

A palavra SIDEWALK significa “calçada” ou “passeio”. Em cada lugar do Brasil podemos chamar ela de um nome diferente.

É um caminho pavimentado de um ou dos dois lados da rua destinado para pedestres. É onde quem está na rua a pé anda.

Uma SIDEWALK geralmente fica em um nível mais elevado do que a rua.

SIDEWALK é um nome bem típico do inglês americano. No inglês britânico dizemos “pavement”.

Veja os exemplos:

  • Tom found a wallet on the sidewalk. (Tom encontrou uma carteira na calçada).
  • You shouldn’t ride a bicycle on the sidewalk. (Você não deveria andar de bicicleta na calçada).
  • The sidewalks were wet after the rain. (As calçadas estavam molhadas depois da chuva).

CURB

Já a palavra CURB significa “meio-fio”. É a pedra que separa a rua da calçada.

Muitas pessoas confundem SIDEWALK e CURB porque o CURB também faz parte da calçada, mas é a borda dela, onde ela acaba.

CURB existe exatamente para tornar as calçadas mais altas do que o nível da rua.

No inglês britânico a palavra CURB possui outra grafia: “kerb”. Só que o significado é o mesmo.

Só que o que pouca gente sabe é que CURB também pode ser uma ação.

Da mesma forma que o CURB limita a SIDEWALK, “to curb” é controlar ou limitar algo que não é desejado.

Se você gasta muito dinheiro, você precisa CURB os seus gastos!

Dê uma olhada nos exemplos:

  • Mary sat on the curb. (Mary sentou no meio-fio).
  • Please give me some kind of medicine to curb the pain. (Por favor me dê algum tipo de remédio para controlar a dor).
  • What natural foods help curb the appetite? (Quais alimentos naturais ajudam a limitar o apetite?)

REVIEW

SIDEWALK ➜ Passeio, calçada. No inglês britânico se diz “pavement”.

CURB ➜ Meio-fio. A ação de controlar ou limitar algo indesejado. No inglês britânico se diz “kerb”.

Have a good night and see you tomorrow!

Se você gostou do conteúdo, deixe um comentário e compartilhe o post com os seus amigos!

PS: se você quer acelerar ainda mais o aprendizado do inglês, faça o download gratuito do livro “Como Adultos Aprendem Inglês – O Guia Definitivo”. Clique aqui para baixar.

Gostou? Deixe um comentário!