Turn On e Turn Off. O que significa? – EBB #95

Tempo de leitura: 3 minutos

Turn On e Turn Off. O que significa? – EBB #95

Welcome to English Before Bed #95! Hoje vamos falar de quatro expressões que confundem muita gente: TURN ON e TURN OFF.

A confusão começa quando a palavra “turn” sozinha significa “virar”. Vire à esquerda em inglês se diz “turn left”.

Só que, ao colocar as palavras on e off ao final, o sentido muda completamente.

Vamos ver agora a diferença entre TURN ON e TURN OFF.

E lembre-se que praticar todos os dias faz parte do processo de aprendizado! Para fixar de vez esse conteúdo você pode ir lá no Instagram e responder os quizzes. Todo dia tem! Lá ainda tem o resumo das aulas em vídeo para ajudar nos estudos!

Clique aqui para acessar o perfil ou procure no app por @lucasgilbertoficial.

TURN ON

O principal significado de TURN ON é “ligar”. Pode também ser traduzido como “acender”.

É quando se liga alguma coisa que estava desligado/apagado, como a TV, o computador e as luzes.

TURN ON ainda tem outros significados. Dois dos principais são:

  1. Atacar, criticar. É quando alguém se dirige a outra pessoa com agressividade, sendo esta física ou não.
  2. Excitar. Deixar animado ou interessado. É usado em várias situações, principalmente em relação à sexualidade.

Veja os exemplos:

  • Turn on the radio, please. (Ligue o rádio, por favor).
  • Do you mind ifturn on the TV? (Você liga se eu ligar a TV?)
  • He suddenly turned on me and accused me of lying. (Ele repentinamente me atacou e me acusou de mentir).
  • Short men turn her on. (Homens baixos excitam ela).

TURN OFF

TURN OFF muitas vezes é o contrário de TURN ON. O principal sentido, como você já deve estar imaginando, é “desligar” ou “apagar”.

TURN OFF também é algo ou alguém que te deixa desinteressado, entediado e até desistimulado sexualemte. Mais uma vez é o contrário de TURN ON.

Por fim, o que não está relacionado com TURN ON é quando TURN OFF significa sair da rua ou da estrada que você está para entrar em outra que te leva para outra direção. É pegar um caminho diferente do que você está seguindo.

Dê uma olhada nos exemplos:

  • It’s late, so turn off the TV. (Está tarde, então desligue a TV).
  • I forgot to turn off the light. (Eu esqueci de apagar a luz).
  • We turned off the main road. (Nós saímos da estrada principal).
  • In fact, the harder you try, the more you turn me off. (Na verdade, quanto mais você tenta, mais você me deixa desinteressada[o]).

REVIEW

TURN ON ? Ligar ou acender. Atacar. Animar, interessar, excitar, inclusive sexualmente.

TURN OFF ? Desligar ou apagar. Desanimar, entediar, desestimular, inclusive sexualmente. Pegar outra estrada diferente da que você está.

Have a good night and see you tomorrow!

Se você gostou do conteúdo, deixe um comentário e compartilhe o post com os seus amigos!

PS: se você quer acelerar ainda mais o aprendizado do inglês, faça o download gratuito do livro “Como Aprender Inglês em um Intercâmbio Sem Sair do Brasil”. Clique aqui para baixar.

Ainda descubra no livro por que usamos cores e áudios em todos os EBBs!

Gostou? Deixe um comentário!