Turn Up e Turn Down. O que significa? – EBB #96

Tempo de leitura: 5 minutos

Turn Up e Turn Down: vários sentidos para a mesma expressão – EBB #95

Welcome to English Before Bed #95! Hoje vamos falar mais duas expressões com “turn” que são motivos de bastante confusão: TURN UP e TURN DOWN.

Vimos, na última aula, que “turn” sozinho significa “virar” e as diferenças entre TURN ON e TURN OFF.

Hoje vamos trocar as palavras “on” e “off” por “up” e “down”. E não necessariamente uma expressão tem o significado oposto da outra.

Continue a leitura que na aula de hoje vamos ver a diferença entre TURN UP e TURN DOWN.

E lembre-se que praticar todos os dias faz parte do processo de aprendizado! Para fixar de vez esse conteúdo você pode ir lá no Instagram e responder os quizzes. Todo dia tem! Lá ainda tem o resumo das aulas em vídeo para ajudar nos estudos!

Clique aqui para acessar o perfil ou procure no app por @lucasgilbertoficial.

TURN UP

O significado mais conhecido de TURN UP é aumentar a quantidade de som, calor ou luz emitido por um aparelho. Pode ser aumentar o volume, o aquecimento…

Quem escuta música em inglês provavelmente já ouviu essa expressão para dizer “aumente o volume”.

Outro significado de TURN UP é “aparecer”. E “aparecer” pode ter várias interpretações.

Aparecer pode ser ir para algum lugar, principalmente inesperadamente ou sem aviso prévio. O mesmo vale para quando alguma coisa acontece sem ninguém esperar. Sabe quando a oportunidade aparece? É exatamente isso.

Aparecer também pode se referir a algo que estava perdido ou escondido e é encontrado “do nada”. Não é nem mesmo necessário estar procurando.

Por fim, TURN UP significa dobrar para cima a extremidade de algo, principalmente de roupas. É o que acontece quando fazemos “bainha” de uma calça ou desdobramos (para cima) a gola de uma jaqueta para se proteger do frio.

Essa última é só uma curiosidade, pois não costuma ser muito usada.

Veja os exemplos:

  • Tom didn’t turn up after all. (Tom não apareceu no final das contas).
  • Can you turn up the heat, please? (Você pode aumentar o aquecedor, por favor?)
  • The missing letter eventually turned up inside a book. (A carta perdida eventualmente apareceu dentro de um livro).

TURN DOWN

TURN DOWN, a princípio, é o contrário de TURN UP quando se refere a “aumentar”. Assim, TURN DOWN é “diminuir” a quantidade de som, calor ou luz emitido por um aparelho.

O interessante é que abaixar o ar-condicionado é “turn down the air conditioning”, mas isso não significa diminuir o calor. Como o ar-condicionado esfria, baixá-lo é o mesmo que aumentar a temperatura.

TURN DOWN também é o contrário de TURN UP no sentido de dobrar extremidades, principalmente de roupas. É aquilo que não é muito usado e o mesmo vale para cá. A diferença é que agora estamos falando de dobrar algo para baixo.

Por fim, TURN DOWN ainda significa “recusar” alguma coisa, seja uma oferta ou um pedido. Podemos recusar uma proposta de emprego ou até mesmo recusar uma pessoa que quer ter um relacionamento com você.

Exemplos:

  • It’s too loud! Can you turn it down, please? (Está muito alto! Você pode abaixar o volume, por favor?)
  • Why did she turn down your invitation? (Por que ela recusou o seu convite?)
  • I had to turn down a job offer from a theatre because the pay was too low. (Eu tive que recusar uma oferta de trabalho de um teatro porque o pagamento era muito baixo).

Turn Down For What?

Existe uma expressão muito famosa na internet, que inclusive deu origem a uma música, que é “turn down for what”.

TURN UP e TURN DOWN também são gírias relacionadas a álcool e drogas. TURN UP é o ato de “ficar chapado”, “ficar louco” e fazer coisas idiotas.

Por outro lado, TURN DOWN seria o ato de ficar sóbrio, sair do estado de embriaguez gerado ao TURN UP.

A expressão “turn down for what”, nada mais é do que uma pergunta retórica: “ficar sóbrio pra que?”. É basicamente dizer que não tem motivo para ficar sóbrio naquele momento e que se vai continuar “chapado” e aproveitando.

Não é algo politicamente correto, mas tenho certeza que é algo que muitos dos leitores do EBB tinham curiosidade.

REVIEW

TURN UP ? aumentar som/calor/luz. Aparecer. Dobrar para cima. Ficar “chapado”.

TURN DOWN ? diminuir som/calor/luz. Recusar proposta ou oferta. Dobrar para baixo. Ficar sóbrio.

Have a good night and see you tomorrow!

Se você gostou do conteúdo, deixe um comentário e compartilhe o post com os seus amigos!

PS: se você quer acelerar ainda mais o aprendizado do inglês, faça o download gratuito do livro “Como Aprender Inglês em um Intercâmbio Sem Sair do Brasil”. Clique aqui para baixar.

Ainda descubra no livro por que usamos cores e áudios em todos os EBBs!

Gostou? Deixe um comentário!